Аветик Исаакян (Перевод А. Блока) — «Снилось мне — у соленой волны»
Время чтения 1 мин.Просмотры39
Снилось мне — у соленой волны,
Ранен в сердце, я тихо прилег;
Навевая мне нежные сны,
Набегает волна на песок.
Снилось — мимо проходят друзья,
Веселятся, поют и кричат;
Но никто не окликнул меня.
Я молчу, и тускнеет мой взгляд.
Аветик Саакович Исаакян
(1875—1957)
Если вы нашли ошибку в стихотворении, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Читать стих поэта Аветик Исаакян - «Снилось мне — у соленой волны». Лучшая русская и зарубежная поэзия на русском языке, поэтов классиков и современников для детей и взрослых.
Этот веб-сайт использует файлы cookie для улучшения взаимодействия с пользователем. Продолжая использовать сайт, вы даете согласие на использование файлов cookie.